Logotipo Hedatuz

Edición crítica del libro de las buenas andanças e fortunas que fizo Lope Garçia de Salazar (Títulos de los libros XIII, XVIII, XX, XXI y XXV)

Villacorta Macho, Mª Consuelo (2002) Edición crítica del libro de las buenas andanças e fortunas que fizo Lope Garçia de Salazar (Títulos de los libros XIII, XVIII, XX, XXI y XXV). Other thesis, Universidad del País Vasco-Euskal Herriko Unibertsitatea.

Texto completo no está disponible desde este repositorio.

Abstract

La edición crítica del Libro de las buenas andanças e fortunas que fizo Lope Garçía de Salarzar (título propuesto por el autor en el proemio) consiste en la reconstrucción, teniendo en cuenta aspectos filológicos, de un texto seleccionado del hasta ahora conocido como Libro de las bienandanças e fortunas, crónica del siglo XV escrita por el banderizo vizcaíno Lope García de Salazar. La colación entre los cuarenta y tres manuscritos recopilados y la elaboración de un historial codicológico de cada uno de los testimonios confirmó que el Códice de Mieres, ms. 9/2100 de la Real Academia de la Historia, -copia encargada por Ochoa de Salazar, nieto de Lope, a Cristóbal de Mieres, quien la concluyó en el año 1492-, era el más autorizado. Tras el examen y selección de las variantes, los datos extraídos del análisis de los "errores" facilitaron la configuración de un estema y la clasificación de los manuscritos en cuatro grupos que remiten al Códice de Mieres, arquetipo del que derivan todos los demás y única copia conservada del original. Las variantes de los codices descripti y las conjeturas sobre el usus scribendi del autor permitieron garantizar la restauración de un modelo que reflejase el estado menos "contaminado" de la transmisión textual.

El texto crítico, confeccionado con los pasajes más marcados por la tradición manuscrita, coincide con los episodios que narran el origen del señorío de Vizcaya, la fundación de los principales linajes de la costa cantábrica y las causas que provocaron la lucha de bandos en el País Vasco durante la Baja Edad Media, conformando un compendio de alegatos en defensa de los privilegios de los hidalgos.

La introducción que precede a esta edición contiene, además de los fundamentos de la crítica textual, un breve apunte biográfico de Lope García de Salazar, un análisis sobre su labor como historiador, cronista y compilador, una propuesta teórica sobre las razones que le impulsaron a escribir una historia universal y un amplio estudio sobre las diversas fuentes, -literarias e históricas, escritas y orales-, que utilizó para redactarla. Así, el contenido literario disperso en el Libro de las buenas andanças... representa un valioso ejemplo de cómo los mitos y leyendas fueron aprovechados por los cronistas de la Baja Edad Media para componer y desarrollar las tramas históricas.

Respecto a los ciclos clásico, artúrico y carolingio, García de Salazar recoge la materia de Troya, la legendaria historia de Bretaña, la leyenda de Roncesvalles,un episodio de Flores y Blancaflor, de Berta y de Mainete, una versión de La leyenda de la doncella de las manos cortadas y el cuento de la ayuda del delfín; en relación con la épica castellana, introduce La leyenda de los siete Infantes de Lara, el relato de la Condesa traidora, el Cantar de Sancho II y la Gesta de las mocedades de Rodrigo; a propósito de la literatura sapiencial, utiliza el Libro de buen amor, los Bocados de oro, la Poridat de las poridades, el Libro de los buenos proverbios, algunas máximas del Eclesiastés, el Merlín del Post-Vulgata Roman du Graal y la fábula de Aristóteles y Phyllis; también se ha constatado la influencia de un libro de viajes, el Libro del Infante don Pedro de Portugal; con referencia al corpus de mitos que compone el material legendario sobre el origen del señorío de Vizcaya, incorpora La leyenda de la batalla de Arrigorriaga y la elección de Jaun Zuría y la narración de La madrastra de Íñigo Esquerra. Además, en varias ocasiones recurre al "goticismo" para explicar el origen de algunas familias hidalgas del norte peninsular y, en el libro decimotercero, inserta una leyenda según la cual varios linajes de Vizcaya y de Castilla procederían de los godos que en el año 740 habrían arribado a Santoña.

En cuanto al manejo de fuentes históricas, destaca el empleo de la Crónica de 1344, del conde don Pedro de Barcelos, y dos obras del canciller Pero López de Ayala: la Crónica del rey don Pedro y del rey don Enrique y la Crónica de Juan I.

Huelga decir que la edición crítica facilitará la búsqueda de indicios que adviertan de versiones desconocidas de composiciones literarias e históricas medievales y simplificará el contraste con los testimonios de la transmisión manuscrita. Del mismo modo, los historiadores dispondrán en el texto restituido de una lectura depurada, y en el aparato crítico, de un repertorio de variantes que, desde el punto de vista de la veracidad, sólo a ellos les corresponde clasificar. Y, por supuesto, en esta edición, ciertamente filológica, el investigador hallará, en el apartado del aparato crítico dedicado a las grafías, un amplio repertorio de oscilaciones ortográficas que convendría sistematizar, y al que pueden recurrir los filólogos sin necesidad de tener que manejar directamente las fuentes manuscritas

Item Type: Thesis (Other)
Subjects: History > History by epochs > Historia medieval
Juridical Science and Law > International law
Linguistics > Diachronic linguistics > Lingüística histórica
Sciences of Arts and Letters > Literary theory, analysis and criticism > Critica de textos
Divisions: UPV/EHU > Filología, Geografía e Historia > Filología española
Contributors:
ContributionNameEmail
DirectorÁngeles Líbano Zumalacárregui,
Date Deposited: 24 May 2010 17:00
Last Modified: 24 Aug 2010 13:16
URI: http://edtb.euskomedia.org/id/eprint/5851

Personal del repositorio solamente: página de control del documento

¹ Data hau katalogazio datuei dagokie, ez dokumentuari berari.