Logotipo Hedatuz

Análisis sociolingüístico del castellano de Bermeo (Bizkaia)

Fernández Ulloa, Teresa (1998) Análisis sociolingüístico del castellano de Bermeo (Bizkaia). Other thesis, Universidad de Deusto (Campus Bilbao).

Texto completo no está disponible desde este repositorio.

Abstract

El objetivo de este trabajo ha sido describir, con una metodología sociolingüística, ciertos rasgos del castellano de Bermeo, localidad vizcaína de unos 17.000 habitantes en la que se hallan en contacto dos lenguas (vasco y castellano). La muestra se compone de la grabación de encuestas semi-dirigidas a 20 personas. Realizamos un tipo de muestreo de no-probabilidad, en concreto, el muestreo por cuotas. Tuvimos en cuenta las variables sociales sexo, edad, nivel de estudios y lengua. En cada apartado definimos también una serie de variables lingüísticas que afectan a la variable estudiada: tiempo verbal, tipo de referente del pronombre, etc. Realizamos, para cada fenómeno estudiado, un análisis estadístico con pruebas como la V de Cramer, la X2 y la prueba de residuos de Haberman, trabajando generalmente con un nivel de confianza del 99%.

Aludimos en el primer capítulo a todas las peculiaridades del castellano de Bermeo (las que presenta debido a su contacto con el euskera y las propias del carácter coloquial del corpus) y nos centramos después en algunos fenómenos: el leísmo, la duplicación y supresión de clíticos de tercera persona, las perífrasis verbales y la posición de los clíticos en las perífrasis. Dedicamos además un capítulo a las actitudes lingüísticas.

Aunque con una perspectiva sincrónica, no descuidamos las referencias diacrónicas en la bibliografía que acompaña a este estudio. Atendemos en especial a aquellos trabajos que realizan un mayor aporte teórico y a los que estudian el fenómeno desde una perspectiva sociolingüística, basándose en corpus (o corpora) orales de una región concreta.

En cuanto a las conclusiones fundamentales, diremos que el contacto entre lenguas (vasco-español) parece explicar las peculiaridades de los pronombres complemento átonos de tercera persona en Bermeo en relación con otras variedades del español y otras lenguas romances. En éstos y otros fenómenos el grado de influencia y de simplificación del sistema está condicionado por las variables sociológicas que caracterizan a los diversos hablantes, por ejemplo, acudiendo a la variable "lengua", hemos visto que en nuestro corpus los hablantes euskaldunzarras emplean más las perífrasis de infinitivo que el resto de los hablantes (quizá para evitar los futuros), y son más leístas y supresores del clítico.

El euskera no distingue géneros (salvo en ciertas formas verbales), como tampoco lo hace el leísmo de Bermeo, que está, en cambio, al servicio de la oposición persona/no persona, oposición que se formaliza en el euskera mediante variantes morfológicas en los casos. Podríamos hablar, por tanto, de un proceso general, pero favorecido por las características de la lengua de adstrato.

Por otro lado, encontramos en el corpus estudiado los tipos de duplicación propios del castellano, pero con un incremento de estructuras duplicadas, cuantitativa y cualitativamente. Por ello, parece lógico pensar que haya podido darse un influjo del euskera, en especial en estructuras duplicadas con el O.D. nominal pospuesto al verbo, no aceptables en el español. Recordemos que en el vasco, lengua objetiva, el verbo transitivo puede concordar con el Ergativo, el Acusativo y el Dativo, por lo tanto, en el momento en que aparece un verbo activo conjugado y un argumento con alguna de las funciones señaladas puede hablarse de duplicación. Esto puede verse al menos como factor coadyuvante en la duplicación del castellano del País Vasco.

En cuanto a la ausencia de clítico, se da una pérdida de las restricciones del español estándar en la variedad bermeana y, posiblemente, haya influido en esto el euskera. No sólo se suprimen los clíticos de referencia genérica o indeterminada sino también los de referencia específica y determinada. La primera supresión es gramatical y obligatoria en el español estándar, pero no la segunda.

Ocurre que los morfemas verbales del verbo activo en vasco permiten mostrar a pronombres y sintagmas nominales con función de O.D. u O.I. y con referentes indeterminados o determinados. Esta naturaleza aglutinante del verbo vasco, que integra las marcas de sujeto y complementos, ha podido influir no sólo en la duplicación sino en la supresión de los clíticos. Estas dos posibilidades parecen haberse reestructurado en diverso grado en el castellano de Bermeo al servicio de la oposición animado/no animado. El rasgo [-animado] se privilegia estructuralmente con la supresión y el rasgo [+animado] con la duplicación. La ausencia de clítico funcionaría como un morfema cero o silente que permite diferenciar ya le/lo/la he visto (animado) y ya he visto (no animado).

Más que de transferencias de una lengua a otra, hablaríamos de una situación de lenguas en contacto que conlleva una simplificación y una pérdida de formas, haciendo que las que se mantienen adquieran mayor complejidad semántica.

En el tema de las actitudes, la mayor parte de los hablantes considera que el euskera es una lengua al mismo nivel que el castellano, que saberla identifica con Euskadi y que trae beneficios a la hora de trabajar y relacionarse. En cuanto al euskera normalizado, el batua, las actitudes están bastante divididas. La mayoría de los hablantes consideran que no es correcto mezclar palabras del euskera y el castellano y tienen conciencia de que el castellano de Bermeo es distinto al que se habla en otras regiones. Al estudiar las respuestas obtenidas en función de las distintas variables sociales, pudimos observar la influencia de éstas sobre los resultados aquí señalados

Item Type: Thesis (Other)
Subjects: Linguistics > Synchronic linguistics > Sociolingüística
Divisions: UD > Filosofía y Letras > Filología Española
Contributors:
ContributionNameEmail
DirectorHernán Urrutia Cárdenas,
Date Deposited: 24 May 2010 16:59
Last Modified: 24 Aug 2010 13:16
URI: http://edtb.euskomedia.org/id/eprint/5688

Personal del repositorio solamente: página de control del documento

¹ Data hau katalogazio datuei dagokie, ez dokumentuari berari.